||Letter from Archbishop Francesco Pio
CONGREGATIO DE CULTO DIVINO ET DISCIPLINA SACRAMENTORUM
Prot. N. 2322/99/L
14 January 2000
This Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments wishes to thank you for your letter of 3 January 2000, written in your capacity as chairman of the Mixed Commission known as the International Commission on English in the Liturgy.
The Congregation does not wish to enter into detailed comment on the presentation which you transmit of the long history of the ill-fated project of a translation of the Book of Psalms undertaken by the Mixed Commission.
In reality, the most significant fact is that the resulting text has been found after careful study by the Holy See to be doctrinally flawed. Such a text is clearly no more suited for private prayer than it is for public proclamation, and it is therefore a matter of the greatest importance to impede its further diffusion. The Congregation is grateful to Your Excellency for your declared readiness to act decisively in this regard and would appreciate your setting the necessary machinery in motion and informing this Congregation of its details without delay.
It may or may not be the case that the issues of civil copyright licenses impose the restrictions on the Mixed Commission which are claimed in the briefing on which Your Excellency bases your exposition. There remains, however, the question of a duty in conscience to ensure proper information not only on the juridical status of the text, but also on the fact that the text does not accurately represent the word of God and therefore risks being a danger to the faith.
The Congregation has at hand no information on the Commissions intentions in this regard. Perhaps once again Your Excellency could be of assistance here.
With prayerful good wishes I remain,
National Catholic Reporter, posted April 4, 2000